Buscar:  
Diccionarios:
Alarcón
Arenas
Bnf_361
Bnf_362
Bnf_362bis
Carochi
CF_INDEX
Clavijero
Cortés y Zedeño
Docs_México
Durán
Guerra
Mecayapan
Molina_1
Molina_2
Olmos_G
Olmos_V
Paredes
Rincón
Sahagún Escolio
Tezozomoc
Tzinacapan
Wimmer
Palabra: Palabra exacta  Inicio Cualquier parte
En: Náhuatl Grafía normalizada Traducción
Resultados

patecatl + 

Paleografía: tlamacazqui pahtecatl
Grafía normalizada: patecatl +
Traducción uno: espiritado medicinal
Traducción dos: espiritado medicinal
Diccionario: Alarcón
Contexto:ESPIRITADO MEDICINAL
§ Tla xihualhuia, tlaçopilli centeotl; ticcehuiz coçauhqui yollotli; quiças xoxouhqui tlauelli; coçauhqui tlauelli. Nicquixtiz, nictotocaz nitlamacazqui, ninahualteuctli; niquihtiz tlamacazqui pahtecatl, yollocuepcatzin vel yolcuepcatzin. §
A estos granos de mayz aplican la segunda parte de este medio, que son las palabras con que a su juicio, conjurando los mayçes, les dan nueua fuerça y virtud para conseguir el efeto del trueque que pretenden; son pues las palabras: Ven aca, varon illustre y estimado, vn dios, que has de aplacar el corazon ençendido (de enojos), has de desterra del el verde enojo; la ira amarilla yo la he de desterrar y auyentar que soi el saçerdote Principe de encantos, que le he dar a beber al espirtado medicinal trueca corazones (por conjurado).
(IV, 1 Del conjvro y palabras que vsan para aplacar enojo, (279))

Fuente: 1629 Alarcón
Notas: ht-- +++3